Frases Lapidarias (VIII)

Volviendo a esos momentos en los que se nos va la pinza y no sabemos lo que decimos, hoy vengo también con 2 frasecitas. Una de ellas es una traducción un tanto peculiar, y la otra…pues bueno, una ida de olla más.

Hay veces en las que cuando tienes que hablar en inglés no te viene la palabra que quieres utilizar, o directamente no la sabes. Un profesor de inglés me dijo que si esto te pasa, que no intentara traducir la palabra, sino que explicara lo que es. Pero Maria pasó del tema, y hablando y hablando nos deleitó con su peculiar manera de llamar a el tostador. En inglés no es tan diferente, ‘toaster’ le llaman los anglosajones. Pero es más divertido hacer tu propia versión de la palabra (sobre todo para mi), y soprender a tu circunstancia con ‘tosteitor’. Recuerdo que tras soltar la palabra intento escusarse, pero no recuerdo lo que dijo. Además, no hay excusa posible.

‘Tosteitor’ nos deslumbró hace unos dias, pero Jesús nos deleitó ayer mismo en su cumpleaños. Elli estaba ultimando los últimos detalles de la tarta con Jesús presente, y alguién le dijo que no podía ver la tarta antes de que se la trajeran. Despues de este comentario Jesús explicó de esta manera: “Si yo lo estaba viendo mientras lo estaba viendo”. Quedó claro que el lo estaba viendo, pero quería decir que lo estaba viendo mientras Elli hacia la tarta. Aun así nos dejó una frasecilla para reirnos un ratillo.

~ por joensuukiss en Febrero 16, 2009.

Escribe un comentario